วันนี้ขอมาอัพด้วยความเห่อ!
กำลังติดละครเพลง Elisabeth มาสักระยะนึงแล้วค่ะ
ตอนแรกรู้จักมาจากเวอร์ชั่นทาคาระทสึกะ
แล้วพอมาดูต้นตำรับของเวียนนา.......ชอบมาเต้ซังที่แสดงบทท่านท็อธ(Der Tod)มาก!!!
อยากได้ดีวีดีของเวียนนามากๆเลยนะเนี่ย อยากดูทั้งเรื่องอ่า~~~

แล้วก็พบว่า ในนิโกะเขามีคนอัพช่วง prologue โดยมีซับญี่ปุ่นให้ด้วย ชอบจังเลยค่ะ
(ก็เรียนเยอรมันไว้แค่จึ๋งเดียว ฟังเองไม่ออกนี่นา ;w;)
อ่านๆเปรียบเทียบกัน........... อืมมม เวอร์ชั่นต้นตำรับเยอรมัน เนื้อร้องมีความหมายคมคายกว่าล่ะค่ะ
ส่วนทาคาระทสึกะปรับเนื้อเพลงไปให้เข้ากับคำร้องแบบญี่ปุ่น ซึ่งจะออกแนวโรแมนติคกว่า *w*   
มีจุดที่ประทับใจมากเลยคือ ส่วนนึงในบทร้องของท่านท็อธตอนออกมาครั้งแรก ก็เลยลองแปลดูจากซับญี่ปุ่นค่ะ
แค่นิดเดียว แต่ก็พยายามอย่างสุดฤทธิ์ให้ออกมาเป็นบทคล้องจองสละสลวย อร๊าช~
 
 
http://www.nicovideo.jp/watch/sm413531
(จะอยู่ตรงช่วงเกือบๆท้ายนะคะ ตอนท่านท็อธโผล่ขึ้นมาร้องแล้ว)

 

 

เยอรมัน:
Was hat es zu bedeuten: dies alte Lied,
das mir seit jenen Zeiten die Brust durchglüht?
Engel nennen’s Freude, Teufel nennen’s Pein,
Menschen meinen, es muss Liebe sein.

 

ที่ญี่ปุ่นแปลไว้:
何を意味するのか、この古い歌は
あの時からずっと胸に湧き上がる
天使は喜びと呼び、悪魔は苦悩と呼び
人はそれを愛だと言うだろう

แปล:
จักหาความหมายใดดีเล่า บทเพลงเก่านี้
ยังพาฤดีข้าพลุ่งพล่าน แต่วันวานมา
เทวาเรียกว่าความปรีดา อสูราเรียกทรมาน์
ทว่าเหล่ามนุษย์นั้นฤา คงเรียกว่าความรัก
 
------------

....แหะๆๆๆ เป็นไงบ้างคะ พอจะเพราะมั้ย
งมคิดอยู่นานพอดู
เราคิดว่าตัวเองคงจะถนัดการแปลตั้งชื่อ กับอะไรที่เป็นคล้องจองๆกัน
ไม่ถึงกับแต่งกลอนเก่งนะ ก็ชอบอยู่ แต่ยังไม่เคยแต่งเองได้เป็นชิ้นเป็นอัน
ที่ว่าเห่อ ก็คือเห่อที่ตัวเองแปลมาได้เท่านี้นี่แหละ 5555555555555

อืม เป็นการแปลข้ามหลายภาษาดีจัง เยอรมัน>>ญี่ปุ่น>>ไทย
จริงๆอยากเรียนแต่ญี่ปุ่นอย่างเดียวมากกว่า แต่ทำไงได้เนอะ
ที่เรียนอยู่นี่ก็เทอมสุดท้ายแล้ว ฮ่ะๆๆ
จะพยายามเข็นสารนิพนธ์ให้จบทันค่ะ!
(แม้ว่าจะอู้ไปให้เสียเวลาแล้วก็ตาม....)

 
เท่านี้แหละ โชคดีมีสุขกันทุกท่านนะคะ ^w^/~
 
 
ป.ล. อ้าว นึกว่าแปะของนิโกะไม่ขึ้น มันดันไปอยู่ผิดที่ ขอแก้ก่อนนะ
ป.ล. 2 หาเนื้อเยอรมันมาเพิ่มค่ะ ก็อบมาล้วนๆ ถ้าผิดก็ขออภัย
 ป.ล.3 แก้คำตามที่โดนทักมาค่ะ 

 


edit @ 17 Dec 2010 18:19:25 by Reiko-Lion

Comment

Comment:

Tweet

good post very good

#16 By ankara escort (88.230.31.216|88.230.31.216) on 2014-12-05 16:49

good post thank you

#15 By rus escort ankara (88.230.31.216|88.230.31.216) on 2014-12-05 16:48

very very very good

#14 By istanbul escort (88.230.31.216|88.230.31.216) on 2014-12-05 16:48

very good very nice

#13 By ankara escort (88.230.31.216|88.230.31.216) on 2014-12-05 16:48

Are you hunting how to write a resume or where to obtain resume formats and reliable resume services? Or you just want to buy resumes from expert resume writers? Merely contact Resume firm.

#12 By link (103.7.57.18|91.201.64.16) on 2013-01-22 07:51

Anytime you ask someone for help with term papers writing, be aware of scam custom papers writing organizations. Aim to find the most qualified essay writing service. Pay attention to it, because it's very important thing.

#11 By research writing service (103.7.57.18|91.201.64.16) on 2012-11-30 16:55

dfqsdn

#10 By cijuogy (94.100.25.50) on 2012-02-16 21:06

Quantities essay writing services suggest to buy essays referring to and buy term paper about this topic.

#9 By buy essays (31.184.238.21) on 2012-01-11 09:56

I guess that that does not matter if choose dissertation writing service or thesis writing services! Because the quality of the masters thesis connecting with this good topic has to be counting.

#8 By custom dissertation (91.212.226.136) on 2012-01-09 23:12

Do not guess that you can't count on the college paper writing service! Writing experts who work for academic writing corporations, are aimed at customers' grades! So, there's no thing to trouble about!

#7 By custom writings service (31.184.236.16) on 2011-12-18 16:31

You have to feel OK to contact custom writing company to order custom papers! Furthermore, it is usually great to understand that you have got somebody who supposes to be glad to aid you.

#6 By custom research papers writing (94.242.214.6) on 2011-12-08 08:32

Some time before, I needed to buy a good house for my corporation but I didn't earn enough money and could not buy something. Thank God my mate adviced to take the <a href="http://goodfinance-blog.com">loan</a> from creditors. Therefore, I did that and was satisfied with my secured loan.

#5 By BRIDGESManuela20 (91.212.226.143) on 2011-11-12 11:46

มันช่างหายากส์!
โอ้ยเคีย แอบหน้าแตก แต่ก็ขอบคุณ
ตอนพิมพ์วันวาน หัวมันคิดติดอยู่กับคำว่าวันเวลาน่ะ
ส่วนทรมาน์ ไม่รู้เลยว่าต้องเขียนอย่างงั้น นึกถึงแต่คำที่เคยได้ยินในเพลงเก่าอะ
แก้แล้วนะ

#3 By Reiko-Lion on 2010-12-17 18:22

วันวาลลลลล 555555 เพิ่งรู้ว่าวันวานเขียนแบบนี้
แล้วไอ้ทรมานั่น..... ไม่ต้องมี น์ หรือ?

#2 By KIA:เคียโกะ on 2010-12-17 17:22

ทำซับทั้งเรื่องเหอะ พลีส!!

#1 By eฺ-mäil666 on 2010-12-17 05:16